| home | contents | previous | next page | send comment | send link | add bookmark |

Pitman's Commercial Spanish Grammar (2nd ed.)

Lesson XXVIII. (Lección vigésima octava) The Adverbs

Adverbs are used to modify verbs, adjectives, or other adverbs.

The following are the principal Spanish adverbs --

Abajo (below)
Además (besides)
Adelante, delante (before, in point of place)
Ahora (now)
*Alrededor, *entorno (around)
Amenudo, á menudo (often)
*Antes (before, in point of time)
Antes, antes bien (rather)
Anoche (last night)
Anteanoche (the night before last)
Apenas, así que (as soon as)
Aquí, acá (here, hither)
Allí, allá (there, thither)
De aquí, de allí (hence, thence)
Aun, todavía (still, yet)
Ayer (yesterday)
Anteayer (the day before yesterday)
Bastante (sufficiently)
Bien (well)
*Cerca (near)
*Debajo (under)
*Por debajo (underneath)
Demasiado (too, too much)
*Dentro (within)
*Después (after, afterwards)
*Detrás (behind)
Donde[160] (where)
En breve (shortly)
*Encima (upon, above)
*Enfrente (opposite)
Entonces (then)
*Fuera (outside)
Hacia (towards)
Hacia adelante (forwards)
Hacia abajo (downwards)
Hasta (till, until)
Hoy (today)
*Junto (next)
*Lejos (far)
Luego (presently, soon, then)
Mañana (tomorrow)
Mal (badly)
Más (more)
Mejor (better)
Menos (less)
Mientras (whilst)
Mientras tanto (in the meantime)
Mucho (much)
Muy[161] (very)
Nunca, jamás (never)
Ni ... ni ... (neither ... nor ...)
Ni tampoco (not either)
Peor (worse)
Pronto (soon)
Tal vez, acaso, quizá, quizás (perhaps)
Tan, así (so)
Tanto (so much)
Tarde (late)
Temprano (early)
Ya[162] (already)

Footnote 160: After verbs of motion also "á donde." After verbs of rest also "en donde."
Footnote 161: Used as in English, but always muy before a past part., as: Muy apreciado (much esteemed). Such phrases as "He is rich but not very" are translated "Es rico pero no mucho or tanto."
Footnote 162: Ya is also used for "now." "Ya no" -- no longer.

Those marked with an asterisk may govern a noun or pronoun through the preposition de with the exception of junto, which governs these words through á.

Adverbs may be formed from adjectives as in English.

The English termination ly is rendered by mente added to the feminine form of the adjective, when this changes for the feminine.

Adverbs are compared like the adjectives, but the superlative relative of adverbs is formed with lo más, and lo menos, as --

Es el más rico: He is the richest.

Esta adornado lo más ricamente posible: It is ornamented in the richest manner possible.

Es el menos exacto: He is the least exact.

Cotice lo menos que pueda: Quote the least you can.

Besides the primitive adverbs given in our list, there are many adverbial locutions --

á toda prisa (with all speed).
á la española (in the Spanish fashion).
á troche y moche, á trochimoche (in a slipshod way).
con blandura (gently).
de mala gana (unwillingly).
de vez (or de cuando) en cuando (from time to time).
tal cual vez (once in a while).
un si es, no es (ever so little).

When an adverb is followed by a verb in English que must be inserted in Spanish before a finite mood and de before an infinitive, as --

Después de venir (after coming).

Después que vino (after he came).

The phrases "I say so," " I think it is (so)," "I do not think so," are rendered "Digo que si" (or "lo digo"), "Creo que sí" (or "lo creo"), "Creo que no" (or "no lo creo").

Some adjectives are used adverbially, as in English, without the addition of mente, as --

Vender barato, caro (to sell cheap, dear).

Hablar alto, bajo (to speak loud, low).

When two or more adverbs ending in mente occur in the same sentence, the termination is added only to the last, as --

Escribe clara,[163] concisa[163] y elegantemente: He writes clearly, concisely and elegantly.

Footnote 163: Notice "clara" and "concisa" in the feminine.
                Caer (to fall).

 Pres. Ind.,    Caigo 
 Pres. Subj.,   Caiga, caigas, caiga, caigamos, caigáis, caigan.




| home | contents | previous | next page | send comment | send link | add bookmark |
Google
 
Web www.abcd-classics.com